O tom, že se kvalita strojových překladačů zvyšuje, není pochyb. Největší změnu jsme zaznamenali v roce 2016, kdy Google Překladač přešel ze staré technologie na novou, příhodně nazvanou GNMT (Google Neural Machine Translation). Jak se ale Překladač zlepšil v posledních letech? O tom si povíme v tomto článku.
Obsah článku
- Nový design.
- Lepší offline překlad.
- Propojení s Google Maps.
- Vylepšený překlad z fotoaparátu.
- Nové jazyky.
- Lepší přepis mluveného slova.
Nový design
Sice nejde o položku, která by přímo ovlivňovala výkon, i tak udělala nejednomu uživateli radost. V listopadu 2018 konečně došlo k aktualizaci vzhledu Google Překladače. Aktualizace přinesla jednotný design, který svou podobou připomínal jiné aplikace od Googlu. Zjednodušil také překlad dokumentů, což spoustu uživatelů potěšilo.
Vyhledávat v uložených frázích bylo rázem jednodušší. Každý překlad si nyní můžete označit a lépe organizovat. Vyhledávání je tedy díky změně vzhledu o poznání rychlejší.
Zřejmě největší změnou ale byl přechod na responzivní design. Díky němu je dnes možné vidět přehledně na jedné stránce všechny potřebné informace na jakémkoliv zařízení. Stránka se přizpůsobí rozlišení vaší obrazovky a nabídne vám optimalizovaný zážitek na počítači, telefonu, tabletu a v případě potřeby i na televizi.
Lepší offline překlad
Rok 2018 se nesl ve znamení vylepšování. Kromě nového designu technici a programátoři zapracovali na lepších překladech bez připojení k internetu. Google Překladač tak plně přešel na neuronový překlad i na zařízeních bez internetu.
Předešlá technologie překládala slovo od slova. NMT ale bere větu jako jeden celek a přináší tak lepší výsledky. Ty sice nejsou tak dobré jako u online verze, oproti předchozím rokům ale zaznamenaly výrazné zlepšení. S trochou citu pro daný jazyk jste tak mohli dosáhnout dobrých výsledků i offline.
Aby mohl Google Překladač pracovat i bez připojení k internetu, musíte si stáhnout jazykový balíček. Každý balíček má 35-45 MB. Stahujte tedy jen takové jazyky, o kterých víte, že je budete potřebovat. V opačném případě vám budou zbytečně zabírat spoustu místa.
Další změna na přelomu roku
V Googlu ale nezaháleli a pracovali na zlepšení offline překladů dál. Na konci roku 2019 tak přinesli další aktualizaci, která vylepšila kvalitu stávajících překladů až o 12 procent. Jazyky jako japonština, korejština, thajština, polština a hindština dokonce zaznamenaly zlepšení o 20 procent.
V offline verzi navíc přibyl přepis a možnost přehrávání některých jazyků. To se hodí především ve chvíli, kdy neumíte písmo daného jazyka, ale potřebujete se dorozumět. Tato funkce je nyní podporována v dalších osmi jazycích:
- arabština,
- bengálština,
- gudžarátština,
- kannadština,
- maráthština,
- tamilština,
- telugština,
- urdu.
Lepší propojení s Google Maps
Cestování po cizích zemích může být opravdu obtížné, zvlášť pokud neumíte jazyk. Google Překladač si pro vás naštěstí připravil novou funkci, díky níž bude dorozumívání o poznání jednodušší. Propojil totiž Překladač a Mapy tak, aby vám usnadnil cestování.
Pokud se budete chtít dostat na nějaké místo, stačí ho vybrat na mapě a stisknout tlačítko pro přehrání. Google Překladač ho vysloví za vás. Vy se tak budete moct snadno zeptat na cestu a rychle se dostat tam, kam potřebujete.
Funkce převodu textu na hlas navíc sleduje jazyk vašeho telefonu. Na základě toho pak automaticky nabízí překlady, které byste mohli potřebovat. Překlad je tak o poznání jednodušší a rychlejší než kdy dříve.
Výrazně vylepšený překlad z fotoaparátu
Výraznou proměnou prošel v loňském roce překlad pomocí fotoaparátu. Google totiž přidal hned 60 nových jazyků. Předtím bylo možné překládat pouze mezi angličtinou a jiným jazykem. To se naštěstí změnilo.
Tato funkce navíc dříve stavěla na zastaralé SMT technologii. Nově však využívá neuronových sítí. Kvalita překladu tedy raketově vzrostla. Překlady zní přirozeně a jsou přesnější. V řeči čísel to znamená, že bylo eliminováno 55 – 85 procent chyb.
Aby toho nebylo málo, přibyla i možnost automatického rozpoznání jazyka. Nyní tak stačí namířit kamerou na nápis, vybrat možnost „Rozpoznat jazyk“ a práci nechat na Google Překladači. Pozměněn byl i vzhled, který přinesl intuitivní ovládání a přehledné rozhraní.
Pět nových jazyků
Nejrozšířenější jazyky už Google Překladač dávno nabízí. Ba co víc, také je pravidelně vylepšuje. Nezapomíná ale ani na doposud opomíjené národy a skupiny. Google tedy nedávno oznámil, že přidává dalších pět jazyků:
- rwandština,
- urijština,
- tatarština,
- turkmenština,
- ujgurština.
Díky tomuto kroku se rozšiřuje komunita o dalších 75 milionů potenciálních uživatelů. Po čtyřech letech se tedy zvedá počet podporovaných jazyků ze 103 na 108.
Nový přepis mluveného slova
Nejnovější funkcí, kterou Google Překladač přidal teprve v březnu, je kontinuální přepis mluveného slova. Díky ní stačí vytáhnout telefon, nechat svého konverzačního partnera mluvit a na obrazovce sledovat překlad v reálném čase. Jde o ideální řešení například při cizojazyčných přednáškách.
Přepis v tuto chvíli nepodporuje češtinu. Dostupný je totiž jen pro následujících osm jazyků:
- angličtina,
- francouzština,
- němčina,
- hindština,
- portugalština,
- ruština,
- španělština,
- thajština.
Mějte ale na paměti, že se jedná o úplně novou funkci. To znamená, že pro dobrou funkčnost budete potřebovat tiché prostředí. Jakékoliv vyrušení by tedy mohlo znamenat zhoršení kvality překladu. Google ovšem slibuje, že bude přepis neustále vylepšovat.