Automatické překlady webových stránek pomocí překladačů

překladač internetových stránek

Automatické překladače www stránek

V minulosti bylo naprosto běžné, že více než jednu cizí řeč ovládali pouze velmi vzdělaní a schopní lidé. Od této doby však v řece uplynulo mnoho vody a celá problematika se diametrálně změnila. První cizí řeč se učí děti již ve školce a nadále pokračují v jejím studiu na základním stupni vzdělání, případně v jeho vyšších sférách. Proto je mezinárodní komunikace dnes dostupnější pro větší skupinu lidí.

Proč vlastně potřebujeme stránky překládat?

Asi si budete říkat, že je to poněkud hloupá otázka, protože každý ví, že dva lidé mluvící odlišnou řečí si jen velmi těžko porozumí. Nemusí se však jednat o komunikaci pouze na osobní úrovni, k nedorozuměním dochází i na obchodních či politických rovinách, kde se jedná spíše o výjimky potvrzující pravidlo.

Vezměte do úvahy například člověka v naší domovině, tedy České republice, který shání renomované zboží, avšak k jeho smůle jej nemůže nikde sehnat. Řešením jsou pro něj zahraniční weby a portály, které by si ovšem nepřečetl bez automatického překladu. Jednoduše řečeno nám tyto překlady pomáhají porozumět webovým stránkám, jež by pro nás byly ještě před pár lety naprosto neužitečné a zbytečné.

Do lokalizace stránek se investuje mnoho prostředků

Nezáleží na tom, o čem konkrétní webová stránka je, její provozovatel velmi pravděpodobně bude dříve či později investovat do jejího automatického překladu. Zde se totiž může uplatnit jednoduché obchodní, nebo chcete-li podnikatelské myšlení. Čím více návštěvníků dané webové stránky, tím více peněz poputuje do kapes jejího provozovatele.

Ať už za placené reklamy, inzerci či zboží, pokud se jedná o internetový obchod. Není totiž jednodušší způsob, jak okamžitě oslovit doslova miliony potencionálních zákazníků. Stačí stránku pouze přeložit například do ruštiny, čímž se okamžitě stane sympatičtější pro všechny občany, jež mluví ruským jazykem.

Jak automatický překlad vůbec funguje?

Jestli si myslíte, že automatický překlad webových stránek je zcela primitivní záležitostí, pak máte pravdu pouze z části. Velmi totiž záleží na překladači, pomocí kterého danou stránku překládáte. Většina z nich však pracuje na velice podobném principu. Ten je jednoduchý, avšak u některých stránek může znenadání selhat.

Na druhou stranu v některých případech funguje až překvapivě spolehlivě a dobře. Stačí pouze napsat odkaz na stránku do zdrojového okna překladače, zvolit jazyk, do kterého má být stránka přeložena, a to je v podstatě všechno. Během pár okamžiků se vám nabídne výsledný web kompletně zobrazený v cizím jazyce.

Je takový překlad spolehlivý?

Zprvu musíme říci, že se rozhodně nejedná o to nejlepší řešení, jak přeložit celou stránku do cizího jazyka. Ano tento způsob má i své výhody, ke kterým se dostaneme později, ale teď zpět ke spolehlivosti překladu.

Rozhodně se nejedná o ten nejpřesnější překlad, avšak svůj cíl v podstatě splní. Mnohdy je strojově překládáno slovo za slovo, a i když se přesnost překladů neustále vylepšuje, například s pomocí neuronových sítí, nebo jiných nejmodernějších technologií, stále má co dohánět. Další nevýhodou je nestylizování výsledného textu. Čtenář proto musí chvílemi hodně přemýšlet, o čem vlastně čte, neboť mnohá slova mají více významů, a proto může snadno dojít k chybné intepretaci přeloženého textu.

Jaké jsou naopak výhody tohoto překladu?

Abychom neustále pouze nekritizovali, je nutné přiznat i pár výhod, které tento způsob automatického překladu nepochybně má. První devízou je rychlost překladu. Od začátku do konce celý proces zabere jenom několik málo okamžiků. Stačí pouze postupovat podle jednoduchého postupu, s kterým se dostanete do cíle velmi rychle.

Další výhodou je potom možnost volby jazyků. Existují specializované překladače, jež nabízejí více než 100 světových řečí, do kterých si můžete danou webovou stránku bez problémů přeložit. V neposlední řadě je to cena tohoto překladu. Cena je asi příliš silné slovo, tyto služby bývají většinou zcela zdarma. Pokud však chcete profesionálnější provedení, rozhodně neváhejte nějaký peníz investovat.

Jak tedy nejlépe přeložit webovou stránku?

Všichni se shodneme na tom, že existují mnohem lepší způsoby, jak si přeložit webovou stránku. Většinu z nich však může ovlivnit pouze poskytovatel webu. První možností je klasický profesionální překlad provedený vyškoleným pracovníkem v překladatelské agentuře. U takového textu máte jistotu, co se týče kvalitu a přesnosti překladu a mnohé společnosti provedou při jednom i korekturu onoho textu. Tato služba může být však poněkud dražší.

Druhou možností je lokalizace celých webových stránek do konkrétního jazyka. Jinak řečeno se přeloží naprosto všechny části webové stránky, čímž se vlastně ona stránka stane zahraniční, oproti tomu u překladatelské agentury si přeložíte pouze text. Lokalizace se však vyplatí pouze do nejpoužívanějších světových jazyků, případně do řečí, kterým rozumí vaši potencionální zákazníci či klienti.

Trváte na automatickém překladu? Které překladače jsou nejlepší

Pokud stále trváte na tom, že si chcete svou webovou stránku přeložit pomocí online internetového překladače, dáme vám několik tipů na ty nejlepší překladače. Na samotném vrcholu ledovce se nachází Google překladač, jenž opanuje prakticky všechny disciplíny na poli internetových překladačů.

Na prvním místě se tedy vyskytuje Google překladač se svým rozšířením pro prohlížeč Chrome, v těsném závěsu se drží naprosto totožná technologie, avšak pro prohlížeč Firefox. Následuje TranslateMe pro prohlížeče Safari a ImTranslator pro Operu.

Google Translator

Počet jazyků: více než 90
Prohlížeče: Google Chrome, Firefox, Opera

Jedná se o oficiální rozšíření internetového prohlížeče Chrome, pomocí kterého si nyní budete moci bez problémů přeložit jakoukoliv webovou stránku během několika málo okamžiků. Každý z nás občas zabrouzdá na zahraniční web, ať už cíleně, nebo zcela náhodou. Ne všichni ale vládnou oním cizím jazykem a je pro ně proto těžké porozumět některým textů. Kopírování a jejich jednotlivé překládání by zabralo příliš mnoho času, a proto přišla společnost Google s vychytávkou, se kterou porozumíte každé stránce během několika vteřin.

Nemusíte se bát velké softwarové, ani uživatelské náročnosti. Rozšíření si jednoduše stáhnete do svého prohlížeče z oficiálního webu Google Chrome, poté se automaticky nainstaluje a ihned můžete začít překládat. Jeho získání je tedy velice jednoduché. Ani samotné používání není nijak složité. Stačí konkrétní text označit a vybrat možnost překladu. Nemusíte však překládat pouze jednotlivé výrazy, překladač zvládne bez problémů i celé webové stránky. K tomu slouží malá ikonka v pravém horním rohu prohlížeče. Nabízí také největší počet nabízených jazyků spolu s funkcí jejich automatické detekce.

Tento překladač bezpochyby těží z inovací svých tvůrců, kteří se neustále snaží posouvat kvalitu překladu na vyšší a vyšší úroveň. V dnešní době se nachází na naprosté špičce a jen velmi špatně byste hledali srovnatelnou konkurenci. Jako jeden z mála totiž zvládá překládat dlouhé texty i s jejich kontextem a souvislostí. Věty jsou nejen precizně přeloženy, ale také na sebe perfektně navazují, čímž se udrží křehký koncept celého odstavce. Musíte si však uvědomit, že i přes všechny tyto kvality se jedná pouze o stroj, a i ten může občas vyplodit nesmyslné chyby.

Bing Microsoft Translator

Počet jazyků: více než 60
Internetové prohlížeče: Internet Explorer, Microsoft Edge

Největším konkurentem Google je samozřejmě firma Microsoft, se svým vlastním překladačem webových stránek. Ten stojí na základech jejich překladače, který se v posledních letech značně přiblížil konkurenci Google. Mohou za to neustále inovace, jež posouvají tuto technologii mílovými kroky dopředu a také touha stát se konečně jedničkou na trhu. Microsoft také přichází se stejným systémem, disponuje jak překladačem webových stránek v podobě rozšíření webového prohlížeče, tak v podobě v podobě internetového rozhraní.

Uživatelsky je tento překladač velmi přívětivý. Disponuje jak automatickou detekcí zdrojového jazyka, tak i velkým množstvím podporovaných jazyků. Samotný počet je srovnatelný s Googlem, avšak ten má přeci jen navrch. Můžete překládat jak samotné výrazy, tak i celé webové stránky, k tomu je nutné si nainstalovat do svého prohlížeče Edge rozšíření. To je dostupné zcela zdarma z oficiálního obchodu Microsoftu. Stažení rozšíření zabere jen několik okamžiků a bude ihned nainstalováno.

Ohledně kvality překladu musíme být maličko kritičtí. Google má v této oblasti výraznou převahu. I když se překladač neustále vylepšuje a posouvá dopředu, stále nedosahuje prvotřídní kvality. Bude mít problémy zejména s delšími a souvislejšími texty, ve kterých mnohdy nedokáže zachovat souvislost. Občas také vypustí naprostý nesmysl a přeložené věty nedávají absolutně žádný smysl. Problémy mu dělají i mnohovýznamová slova, která si plete a nabízí je ve špatném významu. Pokud však kvalitu překladu porovnáme s konkurencí mimo Google, jedná se o dostačující kvalitu. Překlad je ale nutné brát někdy s rezervou.

TranslateMe

Počet jazyků: 50
Prohlížeče: Safari

Pro zařízení firmy Apple je dostupné rozšíření TranslateMe. Jedná se o překladač, který zvládne překládat nejen samotné výrazy, ale i celé webové stránky. Je však speciálně vyvinut pouze pro zařízení s nakousnutým jablkem ve znaku, takže se těší o něco menší uživatelské základně než jeho konkurence. To však nikterak neubírá jeho kvalitě. Statečně může konkurovat jak Google Translator, tak i Microsoft Translator. Překladač je samozřejmě dostupný jak na notebooky a osobní počítače, tak na chytré telefony.

Pro uživatele je rozšíření snadné na ovládání, avšak napoprvé by s ním mohly nastat malé problémy. Pokud se vám tento způsob překladu internetových stránek zalíbil a usoudili jste, že chcete TranslateMe, můžete si jej stáhnout z Apple obchodu za malý poplatek. Po stažení následuje instalace do webového prohlížeče, po jejímž skončení můžete ihned začít překládat. Ovšem je zde jedna velice zajímavá funkce. Pokud při prohlížení webové stránky stisknete písmeno T a přečtete větu nebo text, který chcete přeložit, bude překlad ihned realizován a zobrazen.

Tento překladač podporuje vcelku široké množství jazyků, mezi kterým najdete ty nejznámější a nejpoužívanější. Kvalitou překladu se však opět nemůže rovnat Googlu, který jednoduše nezná konkurenci. I Apple se snaží pracovat a vyvíjet toto rozšíření, avšak vyvíjet špičkový překladač, který zvládne přeložit webovou stránku během několika okamžiků, není vůbec snadné. Samozřejmostí je automatická detekce zdrojového jazyka. Velkou nevýhodou je, že nedokáže překládat dlouhé souvislé texty, čímž velmi ztrácí na své konkurenty.

ImTranslator

Počet jazyků: více než 80
Prohlížeče: Chrome, Opera

Jedná se o internetový překladač, který si dokáže poradit s překladem webových stránek. To však pouze v případě, že si jej nainstalujete do svého internetového prohlížeče jako rozšíření. Disponuje více než 80 jazyky, mezi kterými najdete jak ty světově používané, tak ty méně známe a spíše exotické. Jmenovat můžeme například jazyk Zulu nebo Tamilštinu. Mezi uživateli je velmi oblíbený, a to zejména kvůli široké paletě nabízených jazyků.

Oproti konkurenci však disponuje velmi zajímavou funkcí a tou je jakýsi slovník. Ten funguje na naprosto totožném principu, jako slovník u internetového překladače ImTranslator. Podobnou vychytávku však ostatní překladače nenabízejí. Mimo klasické překlady zvládne překládat i celé webové stránky, a to více než obstojně. Všechny vaše překlady jsou navíc ukládány do historie, ze které si pak budete moci jednoduše vyvolat ty poslední. Ušetříte tím malé množství času při zadávání nových překladů.

Na kvalitě překladu je potřeba samozřejmě ještě pracovat. K dokonalosti má daleko. Avšak vývojáři tohoto rozšíření jistě nebudou zahálet a postupem času se vypracují mezi elitu a špičku této kategorie. Největší problémy dělají překladači dlouhé a konzistentní texty, ve kterých nestačí pouze překládat, ale je nutné sledovat i kontext a smysluplnost. V této oblasti je potřeba ještě přidat nějaké úsilí. Na kratší texty či odstavce je však toto rozšíření naprosto postačující, navíc disponující zajímavou vychytávkou v podobě slovníku.